Андалузия – самый юг Пиренейского полуострова, южные ворота Европы, через которые за три тысячи лет прошло бессчетное количество народов. Их традиции и культура, словно в котле, перемешивались здесь и являлись миру чем-то новым, исключительно местным продуктом. Фламенко – одно из лучших блюд, вышедших из этого котла и распространившихся по миру. Нам неизвестно первоначальное значение этого слова. Да и зачем! Фламенко – это песня и танец, которыми человек выражает свои радость и горе. Оно может быть легкомысленным, обряженным в платья в горошек с рюшами и воланами, а может быть задумчивым, страдающим, в бессилии воздевающим к небу руки. Антонио Мачадо (1875-1939) Канте хондо Притихший, я разматывал устало клубок раздумий, тягот и унынья, когда в окно, распахнутое настежь, из летней ночи, жаркой, как пустыня, донесся стон дремотного напева — и, ворожа плакучей кантилене, разбили струны в сумрачные трели мелодию родных моих селений. …Была Любовь, багряная, как пламя… И нервная рука в ответ руладам взлетела дрожью вздоха золотого, который обернулся звездопадом. …И Смерть была, с косою за плечами… — Я в детстве представлял ее такою — скелет, который рыскал по дорогам… И, гулко вторя смертному покою, рука на растревоженные струны упала, словно крышка гробовая. И сирый плач дохнул подобно ветру, сметая прах и пепел раздувая. Помимо арабской, еврейской и даже африканской музыкальных традиций, на формирование песенных особенностей фламенко, оказали влияние два факта: использование в раннем средневековье в Испании греко-византийского церковного пения и переселение сразу большого числа цыган опять же из Византийской империи, после ее падения под ударами осман в 1453 г. Несколько веков ингредиенты перемешивались, и в XVIII в. сформировался новый стиль. Сначала он принадлежал большим цыганским семьям, игрался только для своих во внутреннем дворике-патио. Петь и танцевать для них было также необходимо, как дышать. Фламенко свойственна импульсивность и импровизация, где певец (кантаор) и гитарист, певец и танцор (байлаор) ведут диалог. К концу века фламенко вышло на улицы, заняло таверны и постоялые дворы. Сейчас этот стиль насчитывает более 50 разновидностей. Его исполняют под гитару, под стук кахона (перкуссионного ящика) и кастаньет. Вот некоторые из стилей и их содержание: Tьентос (Tientos) воспевает мудрость; Сигирия (Siguirilla) размышляет о жизни и смерти; Фаррука (Farruca) говорит об умеренности и простоте; Фанданго (Fandango) поет о любовь и печали; Солеа (Solea) кипит страстью; Алегриас (Alegrias) развлекает элегантностью и изяществом; Тангос (Tangos) и Булериас (Bulerias) бушуют весельем и задором. Достигнув расцвета в 1920-х гг., в последующие годы фламенко испытало кризис. Коммерциализация и профессионализация вели к выхолащиванию его духа. Начались споры о чистоте стиля, о правомерности нововведений. Однако, будучи продуктом сплава множества традиций, фламенко не может не принимать новые элементы. Так, в 1995 г. певец Энрике Моренте исполнил стихи Федерико Гарсиа Лорки под музыку трэш-метал. Ныне здравствующий гитарист Пако де Лусия, один из творцов стиля новое фламенко, соединяет его с современной музыкой и бразильскими ритмами. Именно он первым использовал кахон после того, как получил его в подарок в Перу в 1970-х гг. С тех пор трудно представить себе концерт фламенко без кахона. Антонио Гадес, один из самых титулованных танцоров Испании, получил в 1988 г. Национальную Премию Танца за «свой вклад в установление связи между традицией фламенко и веяниями современности, в испанском танце». Писатель Кабальеро Бональд сказал о нем: «Его танец скрывает в себе всю глубину народного обычая. <> Быть может, самой важной артистической заслугой Антонио Гадеса было то, что он сумел ввести в экспрессивное изящество академического и школьного танца трагическую неистовость фламенко. Изысканность жестов, присутствие классических движений рук здесь объединяются с открытым исступлением цыганско-андалузского танца». Хоакин Кортес, который представляет цыган в Евросоюзе, создал свой собственный стиль, который включает фламенко, классический балет и джаз. Кому-то может не нравится гламурный образ испанского танца, но талантливый танцор прославил его и сделал популярным во всем мире. Федерико Гарсия Лорка (1898 — 1936) Портрет Сильверио Франконетти (Цыганские виньетки), 1921 Медь цыганской струны и тепло итальянского дерева — вот чем было пенье Сильверио. Мед Италии к нашим лимонам шел в придачу и особенный привкус дарил его плачу. Страшный крик исторгали пучины этого голоса. Старики говорят — шевелились волосы, и таяла ртуть зеркал. Скользя по тонам, никогда их не ломал. Еще разбивать цветники мастер был редкий и возводить из тишины беседки. А ныне его напев в последних отзвуках тает, чистый и завершенный, в последних отзвуках тает. Говоря о вдохновении, Лорка различал три его вида: «ангел», «муза» и «дуэнде». «Ангел озаряет, но сам он высоко над человеком, он осеняет его благодатью, и человек, не зная мучительных усилий, творит, любит, танцует»; «Муза диктует, а случается, и нашептывает». Ангел и муза нисходят. За третье же состояние надо бороться: «Дуэнде — это мощь, а не труд, битва, а не мысль». «Дуэнде возможен в любом искусстве, но, конечно, ему просторней в музыке, танце и устной поэзии, которым необходимо воплощение в живом человеческом теле, потому что они рождаются и умирают вечно, а живут сиюминутно». Для иллюстрации дуэнде Лорка рассказал такую историю: «Однажды андалузская певица Пастора Павон, Девушка с гребнями, сумрачный испанский дух с фантазией под стать Гойе или Рафаэлю Эль Гальо, пела в одной из таверн Кадиса. Она играла своим темным голосом, мшистым, мерцающим, плавким, как олово, кутала его прядями волос, купала в мансанилье, заводила в дальние глухие дебри. И все напрасно. Вокруг молчали. <> Лишь ехидный человечек, вроде тех пружинистых чертенят, что выскакивают из бутылки, вполголоса произнес: «Да здравствует Париж!» – и в этом звучало: «Нам не надо ни задатков, ни выучки. Нужно другое». И тогда Девушка с гребнями вскочила, одичалая, как древняя плакальщица, залпом выпила стакан огненной касальи и запела, опаленным горлом, без дыхания, без голоса, без ничего, но… с дуэнде. Она выбила у песни все опоры, чтобы дать дорогу буйному жгучему дуэнде, брату самума, и он вынудил зрителей рвать на себе одежды, как рвут их в трансе антильские негры перед образом святой Барбары. Девушка с гребнями срывала свой голос, ибо знала: этим судьям нужна не форма, а ее нерв, чистая музыка — бесплотность, рожденная реять. Она пожертвовала своим даром и умением,— отстранив музу, беззащитная, она ждала дуэнде, моля осчастливить ее поединком. И как она запела! Голос уже не играл — лился струей крови, неподдельной, как сама боль, он ветвился десятипалой рукой на пригвожденных, но не смирившихся ступнях Христа, изваянного Хуаном до Хуни» (Лекции и выступления: Дуэнде, тема с вариациями (1930)). Не это ли восхищает нас больше всего во фламенко? Дуэнде может показать человек много переживший, поэтому выдающимися исполнителями становятся не юные и гибкие, а зрелые и умудренные. У них может не получиться невероятная дробь на высоких скоростях, зато они умеют так поставить голову и взмахнуть рукой, что у зрителей мурашки бегут по всему телу. Не стоит также думать, что фламенко доступно лишь испанцам. На одном из фестивалей зал стоя аплодировал японскому танцору, который заразил всех своими эмоциями. В Москве уже 12 лет проходит международный фестиваль «¡Viva España!», на котором российские (и не только) исполнители демонстрируют свою технику и харизму жюри и просто ценителям этой культуры. В больших городах существуют различные школы фламенко, где учат дробям, компасу, игре на кастаньетах, а главное умению нести себя и высоко держать голову.