Иногда меня начинают одолевать страшные мысли и даже кошмарные сны. Представляю, что со мной знакомится мужчина почти что моей мечты. Добрый, ласковый, заботливый, трудолюбивый и так далее. Начинаем мы общаться, и вдруг я слышу от него слово «ложить»… На лбу выступает холодный пот, но я делаю большой глоток чая (кофе, вина, молока — по ситуации) и любуюсь уникальным трудолюбивым неженатым мужчиной, который ко мне так явно неравнодушен. А он еще через две фразы: «позвОнишь»… Мир рушится, и остается только… Что?

Ну да, я граммар-наци. Или, если так сказать правильнее, злой (озлобленный) филолог. Если верить М.А. Кронгаузу, такие, как я — страшно закомплексованные люди, потому что, исправляя ошибки в чужой речи, мы посылаем в мир сигнал: «А я лучше, чем ты, тра-ля-ля-ля-ля». В общем и в целом, эти прочие ярлыки на меня можно вешать спокойно. Ибо я, допуская ошибки сама (а тех, кто ошибок не делает, не существует даже среди докторов филологических наук), не очень терпима к этим самым ошибкам у других людей. Хлебом не корми, дай кого-то на тему ударений поизводить.

Вернемся к моей пока еще только воображаемой драме несостоявшегося счастья из-за русского языка.

Итак, услышав эти «преступления» — «позвОнишь», «какое красивое платье ты сегодня одела», «тебе ложить сахар в чай?» и увидев в смске «мне нравяться белые розы, а тебе?», я могу лишь начать избегать встреч с мужчиной моей мечты, ведь, увы, мужчина моей мечты грамотен. И меня легко покорить и привести в состояние влюбленности правильными точками и запятыми в смске. А уж грамотная речь — и я готова менять фамилию даже на Черезчетырезабораногузадерищинскую.

Но что делать, если мой (несуществующий) возлюбленный забывает ставить запятую после трогательного обращения «принцесса»? Или «оплачивает за проезд»? Или работает «согласно закона»? (Уф, даже голова заболела сейчас!). Попробовать засунуть свой филологический снобизм в темный угол и просто быть счастливой? Но ведь раздражение от неправильной речи никуда не денется, и рано или поздно количество перейдет в качество! Знаю (по рассказам семейных друзей), что порой приходится какие-то привычки менять, чтобы любимому супругу (супруге) ежедневное общение было в радость, а не в тягость. Например, не петь под душем гимн России… Или еще что. А если мои нежные уши каждый день будут слушать речь, несоответствующую нормам, выдержит ли моя любовь? Не стану ли я сама говорить, как он?

Любовь филологов и нефилологов мы много раз обсуждали со студентами (точнее, студентками, вы же понимаете — филфак — это ведь почти институт благородных девиц (филфак, смейтесь, пожалуйста, потише). И всякий раз приходили к выводу, что грамотность нас подкупает, а безграмотность — вымораживает, обескураживает, угнетает, раздражает и утомляет. Но девочки мои студентки еще молодые и немного максималистки, а я-то уже должна была поумнеть, наверное?

Так что же делать?

Если и правда человек, который запал в душу, не говорит, как Левитан, у нас есть два пути. Первый — рисковый. Попробовать махнуть рукой, пропускать мимо ушей и вообще быть счастливой здесь и сейчас. Пусть он там «ложит», ведь сам ужин приготовил, и в тарелке красуются любимые блинчики с мясом, которые я последние 10 лет только в кулинарии покупаю. Или пусть «оплачивает за проезд», если везет меня за город перевести дыхание. Насколько хватит филологических нервов, не знаю.

Есть и другой путь. Если человек и правда дорог, и это чувство взаимно и глубоко, можно попробовать объяснить любимому, что говорит он не всегда правильно, и что было бы очень здорово, если бы можно было немного потрудиться в этом направлении. Как правило, нормальный и умный человек всегда стремится исправить в себе то, что поддается исправлению (например, иностранец, общаясь с вами на русском, обычно рад услышать, как ему можно улучшить свое произношение или усовершенствовать разговорную речь). Тем более что русскую поговорку «по одежке встречают» никто не отменял, а такая «одежка», как умение говорить красиво и грамотно, вряд ли сильно навредит.

В такой ситуации можно быть уверенным в успехе, если подсказки будут звучать мягко, корректно и без малейшей иронии (впрочем, вы своего любимого будете знать лучше, может, ему как раз ирония нужна). Помните повесть Джека Лондона «Мартин Иден»? Как главный герой хотел, чтобы его речь была подобна речи Руфи и ее окружения! Или одна из любимых повестей нашего детства — «Динка»! Ленька обижался, если сестры не указывали ему на ошибки. Да и у меня есть знакомые такого толка, счастливые и замужние. Значит, филологи и граммар-наци могут быть счастливы и в том случае, если их любимый говорит «договорА»! И это радостно и замечательно.

Только что же это я до сих пор не замужем?

Теги:  

Присоединяйтесь к нам на канале Яндекс.Дзен.

При републикации материалов сайта «Матроны.ру» прямая активная ссылка на исходный текст материала обязательна.

Поскольку вы здесь…

… у нас есть небольшая просьба. Портал «Матроны» активно развивается, наша аудитория растет, но нам не хватает средств для работы редакции. Многие темы, которые нам хотелось бы поднять и которые интересны вам, нашим читателям, остаются неосвещенными из-за финансовых ограничений. В отличие от многих СМИ, мы сознательно не делаем платную подписку, потому что хотим, чтобы наши материалы были доступны всем желающим.

Но. Матроны — это ежедневные статьи, колонки и интервью, переводы лучших англоязычных статей о семье и воспитании, это редакторы, хостинг и серверы. Так что вы можете понять, почему мы просим вашей помощи.

Например, 50 рублей в месяц — это много или мало? Чашка кофе? Для семейного бюджета — немного. Для Матрон — много.

Если каждый, кто читает Матроны, поддержит нас 50 рублями в месяц, то сделает огромный вклад в возможность развития издания и появления новых актуальных и интересных материалов о жизни женщины в современном мире, семье, воспитании детей, творческой самореализации и духовных смыслах.

Об авторе

Кандидат филологических наук, переводчик-синхронист, преподаватель Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина

Другие статьи автора
новые старые популярные

Совершенно точно не могла бы общаться с человеком, делающим ошибки в письменной речи. Подругам можно, а мужу нет )))) с мужем чаще и больше общаться приходится, а если постоянно раздражают ошибки… я тоже граммар-наци.

Филологи и граммар-наци могут быть также однозначно счастливы, просто повышая уровень своего образования. 😉 И если их любимый говорит «договорА», то их это не смутит и потому, что еще в советском аккадемическом «Орфографическом словаре» 1982 года (19-е издание, соответствующее 13-му изданию 1974 года; гриф – Академия наук СССР, Институт русского языка) договОр и дОговор указаны как равноправные нормы произношения.

Но это точно не касается слова «ложить». Как говорит мой муж, неправильно говорить » ложь во спасение», правильно говорить — «клади»

kasablanca

Ложь вообще отвратительна. Особенно, когда глагол.

Согласна, для многих слов допустимы разные ударения, а «одеть» вместо «надеть» встречается и у классиков!

Назовите, пожалуйста, хоть один пример слова «одеть» не кого-то, а что-то у классиков. Сколько читала — не припомню. А вот галлицизмы у классиков нередки, но это и понятно — они знали несколько языков, и русский часто был не первым освоенным

Я точно встречала у Леонида Андреева, но уже не назову, где. И еще у кого-то из этого же периода, но забыла, у кого.

Вот что навскидку нашлось: » Каждую пятницу Цыганок одевал короткий до колен полушубок и тяжелую шапку» (Горький); «Одевши рубаху, штаны, опорки и серый халатик, он самодовольно оглядывал себя» (Чехов); «Только встал я тогда поутру-с, одел лохмотья мои, воздел руки к небу и отправился к его превосходительству Ивану Афанасьевичу» (Достоевский)

ого! спасибо. Не замечала никогда. Классикам мы больше прощаем, чем живым ))

Gkortsi

Уважаемый автор на «мне нравяться белые розы, а тебе?» — у меня точно такая же реакция. Муж все-таки встретился ))) , филолог английского , прекрасное знание языков , правда пришлось подождать ))))

Как мать двух дочерей-филологов глубоко задумалась о нелегкой судьбе потенциальных будущих зятьев))

Да ладно вам к ударениям цепляться. У нас в школе говорили «подстругачка» и «стирачка». :)) Вот это я понимаю просто «анафилактический шок» для филологов. :))

а что это за звери такие? Помню, мне подруга написала: «пиленки», и я только получасовым усилием мысли догнала, что она имела в виду пеленки. детские. а не то, что кто-то нечто напилил

Это точилка для карандаша и ластик 🙂 Сейчас уже мои дети в школе учатся, и тоже говорят «подстругачка» и «стирачка». Пытаюсь исправить, пока не получается, потому что: «В школе все так говорят!»

Аааа! у нас говорили «стёрка»

Мужчинам как-то тяжелее дается грамотность. Однако, выходя на уровень, где неграмотная письменная речь начинает мешать, они учатся — последовательно, упорно и довольно успешно.
Если это не тотальная неграмотность, некоторые неправильности даже умиляют. Если человек мыслит — речь не может не развиваться.
Ну и, да, многие из этих норм довольно условные. У Мандельштама недавно прочитала — флюгерА. «Надевать» — вот лично мне уже кажется вычурностью. Вместо «обусловливает» всегда хочется сказать «обуславливает» — и скоро это будет нормой, вот увидите.
Но «согласно закона» и «ложить» — это, конечно, почти нестерпимо)))

Yllianna

А вот щаз я вам расскажу — как. Сначала поправляешь. Еще. И еще. Вежливо, корректно. Показываешь словарь, потому что муж не согласен. Его мама всю жизнь говорила «протвень», и «свеклА», и «одень брюки», конечно же. Что не так? Через несколько лет совместной жизни он уже почти понял, как пишутся «не» и «ни», и когда они слитны со словом))) Но все еще может написать «купи что не будь». «-Тся» и «-ться», увы, коррекции не поддаются. Проходит еще несколько лет, и я слышу от детей, о ужас! — все то же «одень брюки»!! Это при том, что старший уже учится на филолога,… Читать далее »

Ezhik

Ой,я не граммар-наци,какое счастье. Хотя у самой были пятерки и ошибки я вижу. Но и сама не всегда стараюсь быть безусловно грамотной,и всем остальным прощаю. Согласна с фразой.которую говорит моя вполне грамотная мама-«для мужчины он грамотный».))

E.P.

Помню, меня тоже страшно неприятно поразила ошибка в смске будущего тогда еще мужа. Но все его другие достоинства или влюбленность заставили быстро об этом забыть. А сейчас вообще никаких ошибок за ним не замечаю 🙂 Уж не знаю, любовь это глаза застит или тогда он просто допустил описку:) Еще вспомнилось, как я после филфака впервые попала в IT среду и пришла в ужас от их русско-английско-айтишного суржика. И когда мне говорили, что я так через полгода тоже буду разговаривать, я делала большие круглые глаза и возмущалась «Я?? Я филолог! Да никогда!» Ох и смеялись они надо мной через этих пресловутых… Читать далее »

Claire7

Могут быть счастливы 🙂 Моя семья тому пример.

Похожие статьи