Кто не читал в детстве «Кондуит и Швамбранию»? Книгу, в которой были увлекательно описаны не только приключения в выдуманной стране, но и множество бытовых деталей, быть может, даже более увлекательных, потому что казалось: хотя они существовали в реальности, они от нас не менее далеки.

Учёба в гимназии и классные дамы, бронзовый бумагодержатель в виде дамской руки и чернила с перьями, короткие штанишки и «платье туалетное, спереди обставочка, на заде бант и кругом вуаль с мушкой»… И книги. Какие-то «Маленькие женщины», «Маленький лорд Фаунтлерой» и другие, известные только по названиям… Ещё пару десятков лет назад их недоступность казалась наиболее мучительной — что же там, о чём они?

В наше время не приходится изнывать — сейчас доступны почти любые книги. Включая и ту, которую написала англо-американская писательница Фрэнсис Ходжсон Бёрнетт, про маленького лорда, мальчика, который родился в Америке, но был вызван в Англию своим дедом-графом, чтобы наследовать дворянский титул. История об обаятельном великодушном ребёнке с врождёнными аристократическими (в хорошем смысле этого слова) манерами пользовалась огромной популярностью. С осени 1885 года она отрывками публиковалась в известном американском журнале, а в 1886 году впервые вышла отдельным изданием.

Сентиментальная и немного наивная — но таковы законы жанра, — эта книга стала, что называется, классикой детской литературы. «Маленьким лордом Фаунтлероем» зачитывалось множество поколений детей и… их мам. И костюм для мальчиков, названный в честь главного героя книги, навсегда вошёл в историю моды.

Надо сказать, в самой книге он описан довольно кратко: «Граф же увидел стройную детскую фигурку в чёрном бархатном костюме с кружевным воротником и локонами, вьющимися вокруг красивого открытого лица с прямым и дружелюбным взглядом. Если замок походил на дворец из волшебной сказки, то надо признать, что маленький лорд Фаунтлерой, сам того не подозревая, весьма походил на крошечного, хотя и крепенького, сказочного принца».

Фрэнсис Бёрнетт, написав эти строки, и не подозревала, что в скором времени подобные костюмы заполонят Америку и доберутся до Европы. В сущности, она описала то, во что одевала собственных сыновей, Вивиана и Лайонела. Как многие женщины, миссис Бёрнетт шила детскую одежду сама, но, будучи дамой с фантазией — что и позволило ей стать известнейшей детской писательницей своего времени, — сумела создать очень привлекательный образ.

Нельзя сказать, что она создала нечто совершенно новое. Бархатные костюмчики, разумеется, носили и раньше. Более того, встречались и весьма романтические варианты. В модных журналах писали: «Среди костюмов, на которые нас вдохновляет искусство, самый нами любимый — в стиле Карла I, как для мальчиков, так и для девочек. Маленькие «кавалеры» в туниках и коротких штанишках из плюша, с яркими шёлковыми кушаками и «вандейковскими» воротниками».

Широкие отложные белые воротники, кружевные или же отделанные кружевом, были отличительной деталью костюма, и мужского, и женского, в первой трети XVII века и остались запечатлёнными на работах известнейшего придворного художника той поры, Антониса Вандейка. Век спустя, когда появилась мода надевать платья в духе предыдущих эпох — порой на маскарад, порой для того, чтобы быть запечатлённым на парадном портрете, — такие воротники стали называть по имени рисовавшего их художника, и название это сохранилось по сей день. На знаменитом портрете работы не менее известного художника Томаса Гейнсборо «Мальчик в голубом», написанном в 1770 году, как раз и изображён такой костюм в стиле XVII века — голубой атлас, «вандейковский» воротник.

В 1885 году, ещё до выхода в свет первой главы «Маленького лорда Фаунтлероя», в одном из модных журналов предлагали такой вариант парадного костюма для мальчика семи лет: «Туника и короткие штанишки из сапфирово-голубого бархата; кушак из бледно-розового шёлка; вандейковский воротник и манжеты должны быть если уж не из игольного кружева в старинном духе, то из ирландского гипюра».

Словом, в бархат и кружева мальчиков наряжали и до выхода книги, и всё-таки именно «Маленький лорд Фаунтлерой» породил небывалую до того волну увлечения романтическим образом, который включал: штанишки до колена, визитку (сюртучок со скруглёнными полами) из чёрного бархата, рубашку с кружевным воротником и, если была такая возможность, ещё и волосы, завитые в локоны. Маленький принц, маленький паж, маленький лорд…

Костюм могли дополнять: шотландский берет, матросская шляпа с широкими полями, другие головные уборы; вместо отложного воротника могло быть пышное жабо, а иногда — и то, и другое вместе. Можно было делать манжеты с оборками или обойтись без них. Обувь выбирали по вкусу, чулки могли быть разной длины; на некоторых мальчиков надевали переходный вариант между младенческим платьицем и штанишками для более взрослых детей — туники, которые при всём своем разнообразии в основном были жакетами с длинной баской, то есть фактически платьем (или пальтишком) и носились без штанов.

В идеале костюм должен был быть из бархата, но не все могли себе позволить дорогую ткань, которая к тому же была достаточно плотной и тяжёлой, так что порой его шили из более практичных материалов, а на лето выбирали более тонкие ткани. Можно было варьировать и цвет — в основном, конечно, чёрный, но иногда и тёмно-красный, тёмно-зелёный, тёмно-синий или коричневый. Можно было надеть не весь «набор» полностью, а только использовать вместе с другими костюмами отдельные его элементы — скажем, отделанную кружевом рубашку. Словом, варианты были разнообразными, и с течением времени — и моды — они менялись.

По сути этот костюмчик идеального мальчика воплощал собой представления об английском аристократизме, а заодно и о счастливом, обеспеченном, не знающем нужды детстве. И какой американской матери — в основном из среднего класса — не хотелось, чтобы её сын походил на изящного маленького лорда? Такие, безусловно, были… но поклонниц стиля, тем не менее, было огромное количество. И в Америке, признаемся, куда больше, чем в Англии. Мода эта добралась и до других европейских стран, в том числе и до России.

Конечно, она нравилась женщинам, как взрослым, так и маленьким, так что матери и сёстры были в восторге. Но было бы несправедливо умолчать о том, что сами герои, которых наряжали подобным образом, всё это не особенно одобряли. В костюмчики «маленький лорд Фаунтлерой» одевали в основном мальчиков в возрасте от трёх до семи-восьми лет, но иногда и более взрослых, вплоть до подросткового возраста. А вот теперь представьте мальчишку лет семи, которого нарядили в бархат и кружева, велели держаться особенно сдержанно, да ещё и завили — если он был обладателем достаточно длинных волос — пышные кудри. А то и перевязали их ленточками, как это было модно во Франции!

Не забываем: XIX век — это век строгих мужских костюмов. Времена, когда джентльмены были разодеты не менее пышно, чем леди, ушли в прошлое. Мальчишки всегда остаются мальчишками, и примером для подражания были отцы, а не затейливо наряженные кавалеры предыдущих эпох. Так что, судя по воспоминаниям, для многих из них костюм маленького лорда был настоящим наказанием. «Сущим проклятием», как откровенно выразился один бывший мальчик семьдесят лет спустя.

Разумеется, пик моды пришёлся на вторую половину 1880-х годов, когда вышла книга, и следующие десять лет. Однако костюмчики в этом стиле носили вплоть до Первой мировой войны. Разве что рубашки стали менее пышными и меньше выглядывали из-под сюртучка, да и локоны почти исчезли. Однако и после войны, которая своими ветрами унесла многое, в том числе и сложные, изобилующие деталями наряды предыдущей эпохи, матери порой не могли устоять против обаяния романтического образа и наряжали сыновей в костюмы, напоминавшие о тех временах.

В 1921 году на экраны вышла третья к тому времени, но первая из популярных экранизаций книги (всего их на сегодняшний день более десятка), и роль маленького лорда Фаунтлероя сыграла знаменитая Мэри Пикфорд, обладательница изящной фигурки и длинных золотых локонов. Волна интереса к костюму вновь всколыхнулась. Но в 20-30-е годы стали отдавать предпочтение простым белым воротникам без кружев, которые были названы в честь другого, ещё более популярного детского персонажа — Питера Пэна.

Да что там, и в последовавшие за этим несколько десятилетий, буквально вплоть до 1970-х годов, бархатный костюмчик и нарядная рубашка не исчезли окончательно.

Разумеется, не всякий такой костюм можно назвать именно нарядом «маленького лорда Фаунтлероя», но, если знать о первоисточнике, почти всякий о нём напомнит. И знаете, это неплохо. Ведь, в конце концов, главным в герое книги было вовсе не то, что он лорд, а то, что он добросердечный, искренний, щедрый, заботливый и способный на глубокую любовь мальчик. Очень хороший мальчик. Бархат и кружева — это не главное.

Теги:  

Присоединяйтесь к нам на канале Яндекс.Дзен.

При републикации материалов сайта «Матроны.ру» прямая активная ссылка на исходный текст материала обязательна.

Поскольку вы здесь…

… у нас есть небольшая просьба. Портал «Матроны» активно развивается, наша аудитория растет, но нам не хватает средств для работы редакции. Многие темы, которые нам хотелось бы поднять и которые интересны вам, нашим читателям, остаются неосвещенными из-за финансовых ограничений. В отличие от многих СМИ, мы сознательно не делаем платную подписку, потому что хотим, чтобы наши материалы были доступны всем желающим.

Но. Матроны — это ежедневные статьи, колонки и интервью, переводы лучших англоязычных статей о семье и воспитании, это редакторы, хостинг и серверы. Так что вы можете понять, почему мы просим вашей помощи.

Например, 50 рублей в месяц — это много или мало? Чашка кофе? Для семейного бюджета — немного. Для Матрон — много.

Если каждый, кто читает Матроны, поддержит нас 50 рублями в месяц, то сделает огромный вклад в возможность развития издания и появления новых актуальных и интересных материалов о жизни женщины в современном мире, семье, воспитании детей, творческой самореализации и духовных смыслах.

Об авторе

Историк и исследователь, специалист по истории моды, член Союза писателей России, автор книг «Русские принцессы», «100 великих красавиц», «100 великих свадеб», «Принцессы Романовы. Царские дочери» и др.

Другие статьи автора
новые старые популярные
Мышка

Спасибо! Очень интересная статья, получила эстетическое наслаждение. А вот интересно, откуда традиция одевать младенцев-мальчиков в голубое (синее), а девочек — в розовое (красное)? или перевязывать ленточками этих цветов? При том что мальчик или мужчина вполне может носить красную футболку или розовую рубашку, к примеру. А девушки — вообще носить все цвета радуги:)

Meet You

В Средние века красный и розовый считался цветом мальчиков, а синий и голубой — девочек. В честь Иисуса и Девы Марии соответственно. А позже, точно не скажу, но поменяли ровно наоборот по психосоматическим причинам. Как известно, красный действует возбуждающе, синий напротив. А мальчишки и без того шебутные. Как-то так)

Meet You

Про костюмы, когда читала, совсем не запомнила. Книжка потрясающая.
А почти что все читали только Полианну. По глубине и трепетности Фаунтельрой не сравнимо превосходит ту довольно простенькую повесть. Имхо, конечно

elleni7

Не скажите! Поллианна — отличная антидепрессивная и даже духоподъёмная книжка! Всё собираюсь купить целую стопку и дарить своим пациентам с ДЦП. Чтобы не унывали. Тем, которые помладше. Тем, кто постарше — уже "Жизнь без границ" Ника Вуйчича. С тем же посылом.

Meet You

я слишком того, эстет 🙂 по посылу никто не спорит, но
как-то для меня раз прочел и хватит. Как будто статья в газете — что хотел сказать автор "вас понял". А Фаунтельроя перечитывала неоднократно. Это что-то близкое и волнующее. Всё-таки уровень литературы — это уровень литературы. я бы скорее хотела, чтобы Полианну написал кто-нибудь более одаренный в плане языка, что ли. И желательно, переводила Наталья Трауберг. Ну Вы меня поняли ))

Meet You

Тут другое. Полигона отличная девчонка, но у меня сложилось некоторое подозрение, что она немножко Форрест Гамп. Таких людей не мешало бы побольше, но она какая-то осталась в памяти вся одной краской. Вот Ребекка с фермы "солнечный ручей" — живой персонаж, она проходит через свои детские страхи и скорби, выносит радость и способность смягчать сердца окружающих уже на другом уровне. Это захватывающе было читать. Там были и горечь, и прощение, она все это прошла. И фантазия у неё.. Туда подходят Рахманинов и Лист. Богатая на чувства девчонка, с дурнинкой, с вот этим: ..ах! Ну, в общем, Полианна для меня скорее неплохой… Читать далее »

Meet You

Лучшая книга для детей и вообще чуть ли не лучшая книга — Михаэль Энде "Момо". Это так девочку зовут. Которая все время молчит и так умеет слушать, что каждый в ее присутствии доходит до глубины своего сердца. И там еще про Серых господ, которые воровали у людей время, заставляя его экономить. Время в виде лепестков цветов. Это великая книга. Просто отступаю с благоговением, как глубоко может детский писатель. Чем дольше живу, тем горше видеть вокруг плоды деятельности этих Серых господ. У Энде еще есть "Бесконечная книга" — тоже такое нельзя не прочесть. Уточню: адекватных экранизаций описанных книг ее видела и… Читать далее »

Светла

Восхитительно! А помните Артура Грея? Я с момента просмотра фильма прямо-таки грезила этим достойным юношей. Равно как и его туалетами, и детскими, и взрослыми. Особенно люблю воротники а ля ван Дейк. Своим мальчишкам до школьного возраста шила подобные костюмчики и рубашки, только без кружев,в подходящих случаях наряжала. Ах, прелестные были времена!

Анна1982

Все персонажи Бёрнетт, и маленький лорд, и Мэри Леннокс, и Сара Кру — очень симпатичные. Именно по-человечески. "Волшебный сад" был моей первой книжкой этой писательницы, и хотя про Мэри там вначале написано, что она была не с самым лучшим характером, она все равно очень симпатичный персонаж, в ней много хорошего. А еще я помню рассказ, в котором говорится о маленькой девочке, которая встретила ночью вора и отдала ему все свои простенькие "сокровища", только чтобы он не потревожил ее дорогую мамочку. Рассказ растрогал до слез.

Meet You

Да! Эта писательница вообще на голову превосходит уровень, который принято считать "годным для детей". Это скорее детские книги для взрослых. Сколько там чуткости, милосердия, благородства, какой-то высокопробной романтики. Ну Шопен Шопеном.

Meet You

Момо читали? Наверху отписалась про нее.

марфо

И Кейт ди Камилло, она вообще еще очень даже живая по сей день, потрясающая детская писательница. Её у нас издают в переводе Ольги Варшавер, с иллюстрациями И. Олейникова и Б. Ибатуллина. После Льюиса стала вторым моим любимым писателем.

Анна

чудесная книга,прочла за ночь,пока ехала в поезде.Еще очень понравилсь книга:маленькая леди Джейн, не помню автора.Есть серия книг для девочек:маленькая леди.

Похожие статьи