«Умение обращаться с людьми — это товар, который можно купить точно так же, как мы покупаем сахар или кофе… И я заплачу за такое умение больше, чем за что-либо другое на свете» Джон Рокфеллер Сегодня наш разговор пойдет о правилах обращения к тем, кого мы знаем. Как обращаться Первое и важное правило: обращаться нужно к человеку так, как он себя назвал при знакомстве с вами. Ни его возраст, ни статус не играют здесь роли. Значит, он предпочитает, чтобы к нему обращались именно так и никак иначе. Может быть, Светлана категорически не переносит «Светик» — уменьшительно-ласкательного варианта своего имени. А мы, обращаясь к Светлане так, как ей не нравится, будем вызывать в ней соответствующие чувства. И неуважение к ее желанию проявим. Здесь шансы получить удовольствие от общения резко сокращаются, не правда ли? Тем более, это правило касается тех ситуаций, когда собеседник по статусным или возрастным меркам старше нас. Именно поэтому он имеет право задать тон отношениям. Наше русское традиционное обращение к старшему по статусу – это по имени и отчеству. Советские сокращенные вариации на тему Сан Санычей, Николаичей и Петровичей хороший тон считает неуважительными. Такие формы фамильярности, если хотите, допустимы лишь среди «своих» и там, где они будут восприняты. Я молода душой в свои 60, зовите меня просто Светой! Бывают ситуации, когда дама старше вас, но, как говорится, не намного. В таких случаях уместно будет называть ее полным именем: Анастасия, Ирина, Ольга. Никак не «Света» или «Маша». Тем более, в деловой или воинской ситуации, когда младший по возрасту является старшим по статусу. Сокращенное видоизменение имени применяется исключительно с равным по возрасту/ статусу, а также с младшими или близкими людьми. Впрочем, бывают случаи, когда женщина в возрасте желает обращения к себе «по – простому», дабы не вызвать лишних напоминаний о своем преклонном возрасте. В таком случае, если действительно сильно смущает называть даму вдвое старше Вас просто Наташей, то честно и спросите, мол, не могу, сердце сжимается, воспитание не позволяет… Он, она, они… Говоря о ком-то, не называйте этого человека «он», «она». Вне зависимости от того, присутствует тот или нет. Также не стоит употреблять обобщающее «женщина», «мужчина», «человек». Здесь работают те же правила обращения: «Людмила Прокофьевна звонила». Кто-то со стороны или, например, иностранный партнер может не понять таких, мягко говоря, шалостей. Как поживает Ваш муж? Упоминания об одном из супругов «ваша жена» или «ваш муж» — крайне невежливы. Исключительно правильный вариант: супруг/супруга. Такой же манеры надо придерживаться, когда говорим о своей супруге/своем супруге. «Муж» или «жена» — только среди близких людей. Хочу заметить, что современные правила разговорной речи настаивают на иной позиции: «Нарушающее принятую литературную норму употребления слов супруг, супруга во фразах, начинающихся словами: мы с супругой (супругом), я и моя (мой) супруга (супруг), мой (моя) супруга — вместо мы с мужем / женой, моя (мой) жена (муж)». Считается, что это «противоречит стилистической норме современного литературного языка, придаёт речи манерность, некоторую слащавость, квалифицируется как проявление мещанства в речи». Тут уже дело в личном выборе. Мне видится элегантным называть своего супруга супругом… Лучше по чести тыкать, чем с подвохом выкать Короткая историческая справка употребления местоимения «вы» (Словарь русского речевого этикета, А. Балакай): «Употребление «вы» по отношению к одному лицу высокого положения (господину, князю) встречается уже в памятниках русской письменности XI–XVI веков, что связано, вероятно, с влиянием византийской речевой традиции. Однако распространение в качестве почтительного, вежливого, обращения вы (Вы) получило в Петровскую и особенно – в послепетровскую эпоху под влиянием западноевропейского, в частности немецкого и французского, речевого этикета. [Стародум:] Служил он Петру Великому. Тогда один человек назывался ты, а не вы, тогда не знали еще заражать людей столько, чтобы всякий считал себя за многих. Д. Фонвизин, Недоросль. В XIX веке обращение на Вы стало нормативным в светской речевой учтивости, прежде всего по отношению к лицам привилегированных сословий». Когда-то в русских семьях было принято обращение на «вы» детей к родителям и супругов друг к другу. Сейчас этот обычай сохранился разве что у старообрядцев. Итак, местоимение «вы» считается «вежливым». Особенно в письменной речи, когда пишется с большой буквы: Вы, Вашу, Вам. И употреблять такой вариант нужно в следующих ситуациях: Когда вы обращаетесь к конкретному лицу, вне зависимости от вида переписки – личной или деловой; При обращении к неизвестному лицу в единственному числе. Например, в анкетах, рекламных текстах или объявлениях. При обращении к нескольким лицам, местоимение «вы» пишется со строчной (маленькой) буквы. Однако, употребление на «вы» имеет и обратную сторону. Владимир Иванович Даль в своем «Толковом словаре живого великорусского языка» отмечает: «Искаженная вежливость заменяет слово это множественным числом, но у нас доселе простой человек говорит всякому ты, и Богу и Государю <…>; вместо тщеславной похвальбы сельского учителя (эманципированного), что он крестьянским мальчикам говорит вы, он бы лучше сделал, заставив их себе говорить ты; в этом было бы более смысла». Глагол «тыкать» в XIX в. был нейтральным и у Даля имеет толкование «говорить ты»: «мужик всякому тыкает; лучше по чести тыкать, чем с подвохом выкать; давно ли вы тыкаетесь? (подружились, побратались, на ты)». И по сей день посредством «тыканья» мы оцениваем и отношение к человеку, и уровень воспитания того, кто тыкает: «Вы мне не тыкайте! Не надо фамильярностей!». Впрочем, и выканье порой может быть воспринято как неискренняя вежливость. Помню из школьных лет, как некоторые преподаватели, желая показать ученику свое недовольство, начинали к нему обращаться на «вы». Но поступив в институт, я заметила, что там выкают всем студентам без исключения. И, право слово, это весьма льстило самолюбию первокурсника – вот она, взрослая жизнь! Теперь мы полноправное «вы»! Что до этикета, то таковой не дает четких рекомендаций, когда люди могут переходить на «ты». Однако, хороший тон закрепляет право инициативы перехода на менее официальный уровень за старшим в данной этикетной ситуации. Иными словами, в деловой ситуации начальник может предложить подчиненному перейти на «ты». В светской ситуации мужчина может попросить, но за женщиной право разрешить. Назови меня тихо по имени… Прекрасная приправа к обозначенным выше правилам: чаще называйте своих собеседников по имени. Начальник ли он, сосед или почтальон. И уж тем более друг. Людям всегда приятно лишний раз услышать собственное имя… Некоторые варианты применения: В приветствии: Добрый день, Иван Петрович! Привет, Маша! В подтверждении: Да, Оксана, я согласна я тобой. В обращении: Аня, как ты думаешь? … В прощании: До свидания, Мария Васильевна! До встречи, Олечка! «Хотя, что может быть красивее, Чем сидеть на облаке — и, свесив ножки вниз, Друг друга называть по имени!». В завершении сегодняшнего разговора хочу отметить, что знание «правил игры» позволит вам быть не просто «полноценным членом общества и душой компании», как часто нам любят официозно это твердить. Знание — это, прежде всего, уверенность в себе. Знания дают свободу. Свободу, благодаря которой человек может уверенно лавировать в зависимости от ситуации, с которой он столкнулся. Продолжение следует…